home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 November / Macworld (1999-11).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.32 / lang / lt.lng < prev    next >
Text File  |  1999-09-03  |  7KB  |  328 lines

  1. ## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## Lietuviu kalba (Lithuanian language)
  4. ##
  5. ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
  6. ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file
  11. ISO-8859-4
  12. ## First, abbreviations for the day and month names.
  13. Sekm
  14. Pirm
  15. Antr
  16. TreË
  17. Ketv
  18. Pen
  19. –et
  20. Saus
  21. Vas
  22. Kov
  23. Bal
  24. Geg
  25. Bir˛
  26. Liep
  27. Rugp
  28. Rugs
  29. Spal
  30. Lap
  31. Gruod
  32. ## Next some standard common words.
  33. ## Abbreviation for "week beginning"
  34. sav. prad˛ia
  35. mÎnuo
  36. diena
  37. dienos
  38. ## Abbreviation for "hour"
  39. val
  40. minutÎ
  41. minutÎs
  42. sekundÎ
  43. sekundÎs
  44. baitas
  45. baitai
  46. u˛klausa
  47. u˛klaus¯
  48. data
  49. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  50. data        laikas
  51. pask. data
  52. pask. kartas
  53. failas
  54. fail¯/as
  55. hostas
  56. host¯/as
  57. virtualus hostas
  58. virtuali¯ host¯/as
  59. katalogas
  60. katalog¯/as
  61. domenas
  62. domen¯/as
  63. iplÎtimas
  64. iplÎtim¯/as
  65. URL
  66. URL
  67. naryklÎ
  68. narykli¯/Îs
  69. dydis
  70. tinklapis
  71. tinklapi¯/is
  72. vartotojas
  73. vartotoj¯/as
  74. statuso kodas
  75. statuso kod¯/as
  76. Web Serverio Statistikos 
  77. ## Now the names of reports
  78. Bendra SuvestinÎ
  79. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  80. Ataskaita Pagal MÎnesius
  81. U˛imËiausias MÎnuo:
  82. Ataskaita Pagal Savaites
  83. U˛imËiausia SavaitÎ: 
  84. SavaitÎs SuvestinÎ
  85. Ataskaita Pagal Dienas
  86. U˛imËiausia Diena:
  87. Ataskaita Pagal Valandas
  88. Paros SuvestinÎ
  89. U˛imËiausia Valanda:
  90. Ataskaita Pagal Valandos KetvirËius
  91. U˛imËiausias Valandos Ketvirtis:
  92. PenkiaminutinΠAtaskaita
  93. U˛imËiausios Penkios  MinutÎs:
  94. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  95. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  96. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  97. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  98. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  99. ##
  100. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  101. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  102. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  103. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  104. ##
  105. ## Verzeichnis-Bericht
  106. ## Verzeichnisses
  107. ## Verzeichnisse
  108. ## n
  109. ##
  110. ## I hope that makes sense!
  111. Host¯ Ataskaita
  112. hostas
  113. host¯
  114. m
  115. Katalog¯ Ataskaita
  116. katalogas
  117. katalog¯
  118. m
  119. Fail¯ Tip¯ Ataskaita
  120. iplÎtimas
  121. iplÎtim¯
  122. m
  123. U˛klaus¯ Ataskaita
  124. failas
  125. fail¯
  126. m
  127. Peradresavim¯ Ataskaita
  128. failas
  129. fail¯
  130. m
  131. NesÎkming¯ U˛klaus¯ Ataskaita
  132. failas
  133. fail¯
  134. m
  135. Nuorod¯ Ataskaita
  136. vedantysis URL
  137. vedanËi¯j¯ URL
  138. m
  139. Nuorod¯ Tinklapi¯ Ataskaita
  140. vedantysis tinklapis
  141. vedanËi¯j¯ tinklapi¯
  142. m
  143. Peradresavimo Nuorod¯ Ataskaita
  144. vedantis URL
  145. vedanËi¯j¯ URL
  146. m
  147. NesÎkming¯ Nuorod¯ Ataskaita
  148. vedantysis URL
  149. vedanËi¯j¯ URL
  150. m
  151. Virtuali¯ Host¯ Ataskaita
  152. virtualus hostas
  153. virtuali¯ host¯
  154. m
  155. Vartotoj¯ Ataskaita
  156. vartotojas
  157. vartotoj¯
  158. m
  159. Vartotoj¯ NesÎkmi¯ Ataskaita
  160. vartotojas
  161. vartotoj¯
  162. m
  163. Narykli¯ SuvestinÎ
  164. naryklÎ
  165. narykli¯
  166. f
  167. Narykli¯ Ataskaita
  168. naryklÎ
  169. narykli¯
  170. f
  171. Domen¯ Ataskaita
  172. domenas
  173. domen¯
  174. m
  175. Statuso kodo Ataskaita
  176. statuso kodas
  177. statuso kod¯
  178. m
  179. Fail¯ dyd˛io Ataskaita
  180. ## Used at the bottom of the report
  181. –i analizΠsugeneruota
  182. AnalizÎs trukmÎ
  183. Ma˛iau negu 1
  184. ## Used in the time reports
  185. Kiekvien‡ vienet‡
  186. sudaro
  187. arba j¯ dalis
  188. u˛klausa
  189. u˛klaus¯/os
  190. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  191. ne·traukti
  192. ne·trauktos
  193. *
  194. ## Used at the top of the report
  195. AnalizΠatlikta
  196. Analizuotos u˛klausos nuo
  197. iki
  198. ## Used in the General Summary
  199. SÎkming¯ u˛klaus¯
  200. SÎkming¯ u˛klaus¯ vidurkis per dien‡ 
  201. SÎkmingos puslapi¯ u˛klausos 
  202. SÎkming¯ puslapi¯ u˛klaus¯ vidurkis per dien‡ 
  203. Log failo eiluËi¯ be statuso kodo skaiËius
  204. NesÎkming¯ u˛klaus¯
  205. Peradresuot¯ u˛klaus¯
  206. U˛klaus¯ su informaciniu statuso kodu
  207. Skirting¯ fail¯ u˛klaus¯
  208. Skirting¯ host¯ kreipini¯
  209. Sugadintos log failo eilutÎs
  210. Nereikalingos log failo eilutÎs
  211. Perduota duomen¯
  212. Perduot¯ duomen¯ vidurkis per dien‡
  213. Skliaustuose nurodyti rezultatai
  214. 7 dienos iki
  215. paskutinÎms 7 dienoms
  216. Eiti ·
  217. Vir¯
  218. ## Column headings for requests, pages and bytes
  219. #kiekis
  220. %kiekio
  221. puslapiai
  222. %puslapi¯
  223. baitai
  224. %bait¯
  225. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  226. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  227. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  228. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  229. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  230. ## Affichage du premier %s
  231. ## Affichage de la première %s
  232. ## *
  233. ## with entries for m & f, but not n
  234. Pirm¯ %s s‡raas
  235. Pirm¯ %s s‡raas
  236. *
  237. Pirm¯ %d-ies %s s‡raas
  238. Pirm¯ %d-ies %s s‡raas
  239. *
  240. S‡raas %s
  241. S‡raas %s
  242. *
  243. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  244. , pagal
  245. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  246. , sudaranËi¯ ma˛iausiai
  247. ## Different ways of doing floors
  248. peradresuota u˛klausa
  249. peradresuot¯ u˛klaus¯
  250. nesÎkminga u˛klausa
  251. nesÎkming¯ u˛klaus¯
  252. %% apkrovimo
  253. %% maksimalaus apkrovimo 
  254. apkrovimas baitais
  255. u˛klausta nuo
  256. kartu su peradresuotomis u˛klausomis nuo
  257. kartu su nesÎkmingomis u˛klausomis nuo
  258. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  259. sur˚iuot¯ pagal
  260. sur˚iuot¯ pagal
  261. *
  262. ## different ways of sorting
  263. apkrovimo dyd·
  264. %% u˛klaus¯
  265. %% maksimalaus u˛klaus¯ kiekio
  266. u˛klaus¯ kiek·
  267. %% puslapi¯ u˛klaus¯
  268. %% maksimalaus puslapi¯ u˛klaus¯ kiekio
  269. u˛klaus¯ kiek· puslapiams
  270. %% peradresuot¯ u˛klaus¯
  271. %% maksimalaus peradresuot¯ u˛klaus¯ kiekio
  272. peradresuot¯ u˛klaus¯ kiek·
  273. %% nesÎkming¯ u˛klaus¯
  274. %% maksimalau nesÎkming¯ u˛klaus¯ kiekio
  275. nesÎkming¯ u˛klaus¯ kiek·
  276. paskutinÎs u˛klausos laik‡
  277. paskutinÎs peradresuotos u˛klausos laik‡
  278. paskutinÎs nesÎkmingos u˛klausos laik‡
  279. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  280. sur˚iuoti pagal alfabet‡
  281. sur˚iuotos pagal alfabet‡
  282. *
  283. sur˚iuoti pagal kiek·
  284. sur˚iuotos pagal kiek·
  285. *
  286. ner˚iuoti
  287. ner˚iuotos
  288. *
  289. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  290. ## so they have space-colon instead here.
  291. :
  292. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  293. ## %d for date          " 1"
  294. ## %D for 0-padded date "01"
  295. ## %m for month         "Jan"
  296. ## %y for short year    "97"
  297. ## %Y for long year     "1997"
  298. ## %h for hour          " 9"
  299. ## %H for 0-padded hour "09"
  300. ## %n for minute        "00"
  301. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  302. ## %I for 0-padded hour ditto
  303. ## %o for minute ditto
  304. ## %w for weekday       "Wed"
  305. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  306. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  307. ## because it can produce ambiguous dates.
  308. ##
  309. ## The different date formats are as follows
  310. ## "refer to the 7 days to [date]"
  311. %D-%m-%Y %H:%n
  312. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  313. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  314. ## In Daily Report
  315. %d/%m/%y
  316. ## In Hourly Report
  317. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  319. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  320. ## In Weekly Report
  321. %d/%m/%y
  322. ## In Monthly Report
  323. %m %Y
  324. ## The date column in non-time reports
  325. %d/%m/%y %H:%n
  326. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  327. %d/%m/%y at %H:%n
  328.